|
Sección: Especiales / Cultura
Rinden homenaje a Carlos Fuentes en Roma
A casi cinco meses de la muerte del autor de “Aura”, D’Alema quiso dar su testimonio como amigo personal de Fuentes y, sobre todo, como “interlocutor político”
01/10/2012 | Actualizada a las 17:32h
|
|
La Nota se ha leído 3388 Veces
Roma, (Notimex).- El ex
primer ministro italiano, Massimo D’Alema, recordó hoy la pasión por la
política y la literatura del “ciudadano del mundo” Carlos Fuentes, durante un
homenaje al escritor mexicano realizado en la Embajada de México en Roma.
A casi cinco meses de la muerte del autor de “Aura”, D’Alema
quiso dar su testimonio como amigo personal de Fuentes y, sobre todo, como
“interlocutor político”.
Subrayó que “para mí Fuentes fue, además de un amigo, un
extraordinario interlocutor político”.
Recordó que conoció al escritor en 1997, cuando por primera
vez viajó a México en ocasión de la elección de Cuauhtémoc Cárdenas como jefe
de gobierno del Distrito Federal.
“Con Fuentes abrí un diálogo intelectual muy rico y encontré
un extraordinario interlocutor político”, señaló.
Recordó que con el autor de “La muerte de Artemio Cruz”
intercambió opiniones sobre los más importantes problemas del momento, como la
guerra en el Kosovo en 1999, cuando D’Alema, como jefe de gobierno italiano, se
enfrentó al dilema de apoyar la intervención occidental para poner fin a la
agresión serbia.
“Fuentes fue un hombre universal, comprometido con los
grandes problemas del mundo”, destacó.
Por su parte, el embajador de México en Italia, Miguel
Ruiz-Cabañas Izquierdo, resaltó que Fuentes fue el embajador de la cultura
mexicana y latinoamericana en el mundo.
Mientras que el experto en literatura latinoamericana,
Stefano Tedeschi, recordó que la primera novel de Fuente traducida al italiano
fue “Aura”, en 1964, y que fue llevada al cine dos años después por el cineasta
Damiano Damiani, que la tituló “La strega in amore”, con Rossana Schiaffino
como protagonista.
Tedeschi recordó que la segunda novela de Fuentes traducida
al italiano fue “La muerte de Artemio Cruz”, en 1966, seguida al año siguiente
por “Cambio de piel”.
Según el experto, fue el escritor mexicano el que recomendó
en la década de 1970 al editor italiano Valerio Oliva comprar los derechos de
la novela en elaboración de un entonces ilustre desconocido: Gabriel García
Márquez.
De esa manera, “Cien años de soledad” tuvo en el
italiano su primera traducción en una lengua diferente al español, resaltó.
|
|
|