|
Sección: Editoriales / Juego de ojos
La venganza de los Asturias (o el nuevo complot mongol)
Por: Miguel Ángel Sánchez de Armas
11/11/2011 | Actualizada a las 09:01h
|
La Nota se ha leído 1531 Veces
No
cesan los calosfríos que me invadieron desde la zona sagrada hasta la nuca
cuando B.G. me reveló el plan secreto de la Madre Academia para someter a los
levantiscos pueblos que alguna vez, vasallos del Gran Imperio, provocaron
sueños húmedos en los dormitorios reales. A fe mía que ni Felipe II hubiese
sido capaz de la bellaquería que hoy, gracias a Dios, a la Virgen de Guadalupe
y a B.G. (en ese orden) puedo divulgar a la Nación y a los pueblos hermanos del
continente para que se tomen medidas radicales en defensa de nuestra herencia
cultural e identidades nacionales.
Como en esto, con la modestia del caso, sólo sigo los pasos de otro gran
mexicano, Nikito Nipongo, puedo, sin rubor
alguno, llamar a la unidad de los mexicanos. El escudo y la lanza con que
batiremos esta amenaza pensémoslos amasados con la sangre de Moctezuma, de
Fernández de Lizardi, de Ramírez, de Zaragoza y Díaz (el coronel, no el general),
de Ángeles y de Cárdenas.
Los comandos lingüísticos de B.G. (comandos del idioma, no de la lengua)
interceptaron el documento que doy a luz pública en exclusiva internacional con
ayuda de la Mexican Intelligence Agency (MIA).
Lea usted y verá en qué peligro nos encontramos. Al frente, en hoja membretada
con un escudo de gran riqueza estilística en donde danzan leones con unicornios,
se anuncia el imprimátur con las
iniciales U.G.H.M.A., rúbrica ilegible, y varias claves de folio que no vienen
al caso. El documento reza textualmente:
“En vista de la evolución
del castellano en los últimos años, debido a las aportaciones realizadas por
los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará a conocer la reforma de la
ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua
universal de los hispanohablantes.
“Será una enmienda paulatina, que entrará en
vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros
países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta
noble lengua. La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
“1. Supresión de las
diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de
la k será asumido por esta letra. En adelante pues, se eskribirá: kasa, keso,
Kijote...
“2. Se simplifikará el
sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos ke
convierten todas estas letras en un úniko fonema “s”, kon lo kual sobrarán la c
y la z: “El sapato de Sesilia es asul”.
“3. Desapareserá la doble
c y será reemplasada por la x: “Tuve un axidente en la Avenida Oxidental”.
Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas
frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
“4. La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto: Así,
ablaremos de abas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria y
se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre “echo” y “hecho”.
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos
tenía artos.
“5. A partir del terser
año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se
eskribirá kon doble r: “Rroberto me rregaló una rradio”.
“6. Para ebitar otros
problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para ke así, jitano se eskriba
komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota: “El jeneral jestionó la
jerensia”. No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos
todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
“7. Orrible kalamidad del
kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana
jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, ke a
triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto
año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan a
ke se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia: “Komo komo komo komo!”
“8. Las konsonantes st,
ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo
posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon ete kambio diremos ke etas
propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
“9. Tambien seran
proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano.
Asi, se dira: “¿ke ora es en tu relo?”, “As un ueko en la pare” y “La mita de
los aorros son de agusti”.
“10. Entre eyas, se
suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos “la mujere” o “lo
ombre”.
“11. Despues yegara la
eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a
impueto ke no se diga ya “bailado” sino “bailao”, no “erbido” sino “erbio” y no
“benido” sino “benio”.
“Kabibajo asetaremo eta
kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo.
Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no
pronunsia.
“Adema y konsiderando ke
el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre
latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
“Sera poko enrredao en prinsipio y
ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de
aprender nuebo idioma resultan ma fasile.
“Profesore terminaran
benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke
bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de “Serbante y
Kebedo.”
“Eso si: nunka asetaremo
ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma
elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione
a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.”
twitter@sanchezdearmas
|
|
|
Ultimas Columnas del Autor
|